中英对照《中国人民解放军军歌》英文译者:马伯庸
向前向前向前!
go on, go on, go on
我们的队伍向太阳,
our troop run toward the sun
脚踏着祖国的大地,
standing on motherland`s ground
背负着民族的希望,
we are the hope the people long
我们是一支不可战胜的力量.
nobody can shot us down
我们是工农的子弟,
we are the worker and farmer`s son
我们是人民的武装,
we are the nation`s loyal gun
从无畏惧,
never give up
绝不屈服,
never end up
英勇战斗
never shut up
直到把反动派消灭干净,
till all of enmey are tear up
毛泽东的旗帜高高飘扬.
the flag of Chairman Mao covers every town
听!风在呼啸军号响,
listen, wind blowing Bugle song
听!革命歌声多嘹亮!
listen, what a glory song we found
同志们整齐步伐奔向解放的战场,
Comredes,we are going to slay enemy gang
同志们整齐步伐奔赴祖国的边疆,
Comredes,we are going to be James Bond
向前
go on
向前!
go on
我们的队伍向太阳,
our troop run toward the sun
向最后的胜利,向全国的解放!
toward the victory and the crown
来源:http://www.zfnn.com/post/314.html